Ayasofya'da Yunanistan'ın muhatap olma çabası

Gazeteci Stelyo Berberakis’in BBC için hazırladığı Ayasofya haberinde enteresan bilgiler var. Ayrıca dikkatimi haberin sonundaki iki paragraf çekti. “Fethedildiğinde 10 bin nüfuslu olan İstanbul’un resmi dili...

Gazeteci Stelyo Berberakis’in BBC için hazırladığı Ayasofya haberinde enteresan bilgiler var.

Ayrıca dikkatimi haberin sonundaki iki paragraf çekti.

“Fethedildiğinde 10 bin nüfuslu olan İstanbul’un resmi dili Helence’ydi, ancak ahali kendini sanıldığının aksine Helen/Yunan değil Romalı olarak tanımlıyordu. Fatih onlara dil ve din özgürlüğü tanımıştı. Bugün İstanbul’da yaşayan Rumlara verilen bu adın kökeni de Romalı ibaresinden geliyor. Yoksa Bizans döneminde Helenler, yani Yunanlar, 12 tanrılı putperestler olarak hor görülürlerdi.”

***

İlgimi çeken, Romalıların Yunanları hor görmesi değil; bugünkü Yunan politikacıların Ayasofya üzerinden kendilerine ‘Romalı mirası’ çıkarması; konuyu ‘milli mesele’ haline getirmesi.

Tıpkı, zamanında savaştıkları bütün Ege uygarlıklarının mirasına soyundukları; o kafayla İzmir

YAZININ DEVAMI
ÇOK OKUNAN YAZARLAR
YAZARIN DİĞER YAZILARI
HDP sıtmaya razı oldu, Özdağ'la aynı adaya oy istedi 26 Mayıs 2023 | 249 Okunma Türk'ün anlamını daraltmayalım, yeter… 23 Mayıs 2023 | 331 Okunma Kılıçdaroğlu CHP'yi Zafer'e taşıdı! 19 Mayıs 2023 | 2.276 Okunma Gençlere karşı ‘üçkağıt' yapılmaz 17 Mayıs 2023 | 283 Okunma Anadolu Ajansı, seçim sonuçlarını nasıl veriyor? 16 Mayıs 2023 | 503 Okunma
TÜM YAZILARI
Yorumlar 1 yorum